류만파(31)
-
부생 제29장
보호되어 있는 글입니다.
2022.05.04 -
부생 제28장
보호되어 있는 글입니다.
2022.05.04 -
부생 제27장
보호되어 있는 글입니다.
2022.05.01 -
부생 제26장
보호되어 있는 글입니다.
2022.05.01 -
부생 제25장
보호되어 있는 글입니다.
2022.05.01 -
부생 제24장
보호되어 있는 글입니다.
2022.04.30 -
부생 제23장
一只大椰子 큰 코코넛 한 마리 热心人听完他接的电话,脸上都露出讽刺,仿佛在说:“看你怎么办”、“你小子再死撑”、“快求我们”、“求了我们也不一定理你”。 열성적인 사람은 그가 받은 전화를 듣고 얼굴에 풍자가 드러났다. 마치 '어떻게 하는지 봐라', '네 녀석이 더 버티면 안 돼', '빨리 부탁해', '부탁해도 정리가 안 돼'라고 말하는 것 같았다. 其实土匪少年们能停车下地就表示他们骨子里不是真冷漠到见死不救的人,不过是看不惯扫把星以前牛皮糖现在又装模作样,想判断他是否肚里有小算盘,也想看他出个丑服个软,再采取行动帮助罢了。 사실 토비 소년들이 차를 세우고 땅에 내려갈 수 있다는 것은 그들의 뼛속이 정말 죽어도 구해주지 않을 정도로 냉담한 사람이 아니라는 것을 나타낸다. 다만 빗자루 별이 예전의 쇠가죽 사탕이 지금도 능청을 부리는 것이..
2022.04.30 -
부생 제22장
开学日 개학일 众人眼里又虚度一天的祝微星练完笛子回家,在楼道口撞上了一个黑影。 모든 사람의 눈에 하루를 헛되이 보낸 주웨이싱이 피리 연습을 마치고 집으로 돌아와 복도 입구에 검은 그림자에 부딪혔다. 天色已暗,楼里的灯又坏了,那人拿着手机正弯腰在地上寻找什么。听见身后脚步,他起身避让,才让祝微星看见楼梯口摆放的行李箱。 날이 이미 어두워졌고, 건물 안의 등불이 또 고장이 나서, 그 사람은 휴대전화를 들고 허리를 굽혀 땅에서 무엇을 찾고 있다. 뒤의 발자국을 듣고 그는 몸을 일으켜 피하고 나서야 주웨이싱에게 계단 입구에 놓인 트렁크를 보게 했다. “不好意思,我隐形眼镜掉了。”那人礼貌的道歉,是个很温雅的青年男声。 "죄송합니다. 렌즈가 떨어졌어요." 그 사람은 예의바르게 사과했다. 매우 온화한 청년 남성이다. 祝微星上楼的脚步一顿,没..
2022.04.30 -
부생 제21장
生意惨淡 장사가 부진하다. 郑照文没直接去炒菜摊,而是走到祝微星身边顿了步子。 정자오원은 직접 볶음장에 가지 않고 주웨이싱 곁으로 가서 발을 동동 굴렀다. “买什么牛奶?”祝微星问,在这儿又遇上土匪团伙是有点惊讶,但羚甲里就那么点大,实属正常。祝微星有正事办,不可能为了躲人就闭门不出打乱所有计划,唯一能做的就是视而不见,当对方一行人不存在。 "무슨 우유 사요?" 주웨이싱은 이곳에서 또 토비 무리를 만나다니 좀 놀랍지만, 영갑리가 그만큼 큰 것은 정상이라고 물었다. 주웨이싱은 정당한 일이 있어서 사람을 피하기 위해 문을 닫고 모든 계획을 어지럽힐 수는 없다. 유일하게 할 수 있는 일은 상대방 일행이 존재하지 않는 것을 보지 않는 것이다. 当然生意上门会例外。 물론 장사는 예외다. “我去炒两个菜当午餐,需要给你带一份吗?”郑照文微笑。 "..
2022.04.29 -
부생 제20장
*바이두 번역에서 약간만 다듬은 버전으로 먼저 올립니다. 이후 한 편씩 수정 예정입니다. (과연) 牛奶摊 우유 가게 祝微星五点就起了床,为第一天开摊准备。 주웨이싱은 첫날 노점을 차리기 위해 5시에 일어났다. 天色将亮未亮,下了床的祝微星正巧看到对窗消失一夜的姜翼进房,剥了上身T恤也不睡觉,哧条条的叉手戳那儿跟人体模特一样往外张望。 날이 밝기도 전에 침대에서 내려온 주웨이싱은 공교롭게도 맞은 편 창문에 하룻밤 동안 사라진 쟝이가 방에 들어오는 것을 보았다. 상체 티셔츠를 벗겨도 잠을 자지 않고 꼬박꼬박 손가락을 찔러 인체 모델처럼 밖을 내다봤다. 祝微星穿鞋,半晌丢下一句“已经写完给你发出去了”后,也不看说话的对象,目不斜视的出卧室。 주웨이싱은 신발을 신고 "이미 다 써써 보내뒀어"라는 한마디를 던진 후에도 한참 동안 말이 없는..
2022.04.28